diff --git a/core/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl b/core/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl index 7e332de09..55c1acf32 100644 --- a/core/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl +++ b/core/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl @@ -5,3 +5,8 @@ context-menu-back = Voltar context-menu-quality-low = Qualidade: Baixa context-menu-quality-medium = Qualidade: Média context-menu-quality-high = Qualidade: Alta +context-menu-cut = Cortar +context-menu-copy = Copiar +context-menu-paste = Colar +context-menu-delete = Eliminar +context-menu-select-all = Selecionar tudo diff --git a/desktop/assets/texts/cs-CZ/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/cs-CZ/message_dialogs.ftl index e69de29bb..eed5e668c 100644 --- a/desktop/assets/texts/cs-CZ/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/cs-CZ/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = Film se nepodařilo načíst +message-dialog-root-movie-load-error-description = Nepodařilo se otevřít nebo stáhnout tento film. diff --git a/desktop/assets/texts/fr-FR/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/fr-FR/message_dialogs.ftl index e69de29bb..5df77c1ec 100644 --- a/desktop/assets/texts/fr-FR/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/fr-FR/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = Le film n'a pas pu être chargé +message-dialog-root-movie-load-error-description = Impossible d'ouvrir ou de télécharger ce film. diff --git a/desktop/assets/texts/pl-PL/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/pl-PL/message_dialogs.ftl index e69de29bb..9dff77517 100644 --- a/desktop/assets/texts/pl-PL/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pl-PL/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = Błąd ładowania filmu +message-dialog-root-movie-load-error-description = Nie udało się otworzyć lub pobrać tego filmu. diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/bookmarks_dialog.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/bookmarks_dialog.ftl index e69de29bb..8816dfd82 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/bookmarks_dialog.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/bookmarks_dialog.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +bookmarks-dialog = Gerir Marcadores +bookmark-dialog-add = Adicionar Marcador +bookmarks-dialog-name = Nome +bookmarks-dialog-location = Localização +bookmarks-dialog-no-bookmarks = Não há marcadores por agora +bookmarks-dialog-not-selected = Nada a mostrar diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/common.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/common.ftl index f7d713e02..46f4d831e 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/common.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/common.ftl @@ -1,2 +1,8 @@ +language-name = Português (Portugal) start = Iniciar browse = Explorar +save = Guardar +cancel = Cancelar +remove = Remover +enable = Ativar +disable = Desativar diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl index e69de29bb..ddb481138 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/context_menu.ftl @@ -0,0 +1 @@ +context-menu-exit-fullscreen = Sair de ecrã inteiro diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/main_menu.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/main_menu.ftl index 209ed02fe..d61849f6f 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/main_menu.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/main_menu.ftl @@ -13,6 +13,9 @@ file-menu-open-quick = Abrir... file-menu-open-advanced = Abrir Avançado... file-menu-close = Fechar file-menu-reload = Recarregar +file-menu-recents = Recentes +file-menu-recents-empty = Nenhuma entrada recente +file-menu-preferences = Preferências... file-menu-exit = Sair controls-menu = Controlos controls-menu-suspend = Suspender @@ -24,8 +27,14 @@ help-menu-report-a-bug = Reportar uma Falha... help-menu-sponsor-development = Patrocine o Desenvolvimento... help-menu-translate-ruffle = Traduza o Ruffle... help-menu-about = Sobre o Ruffle +bookmarks-menu = Marcadores +bookmarks-menu-add = Adicionar... +bookmarks-menu-manage = Gerir Marcadores... debug-menu = Ferramentas de Depuração debug-menu-open-stage = Ver Info do Palco debug-menu-open-movie = Ver Filme debug-menu-open-movie-list = Mostrar Filmes Conhecidos +debug-menu-open-domain-list = Mostrar Domínios debug-menu-search-display-objects = Procurar por Display Objects... +view-menu = Ver +view-menu-fullscreen = Ecrã Inteiro diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/message_dialogs.ftl index e69de29bb..62e09c55d 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = Falha ao carregar o filme +message-dialog-root-movie-load-error-description = Impossível abrir ou descarregar este filme. diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/open_url_dialog.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/open_url_dialog.ftl index e69de29bb..93c96ff29 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/open_url_dialog.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/open_url_dialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +open-url-dialog-title = Abrir site? +open-url-dialog-message = O filme pretende abrir o seguinte site. Tem a certeza de que quer ir para lá? +open-url-dialog-open = Abrir diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/preferences_dialog.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/preferences_dialog.ftl index e69de29bb..9cfe8cb47 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/preferences_dialog.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/preferences_dialog.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +preferences-dialog = Preferências do Ruffle +preference-locked-by-cli = Apenas leitura (Definido por CLI) +graphics-backend = Saída Gráfica +graphics-backend-default = Padrão +graphics-power = Preferência de Energia +graphics-power-low = Baixo (por exemplo, iGPU) +graphics-power-high = Alto (por exemplo, GPU) +language = Idioma +audio-output-device = Dispositivo de Saída de Áudio +audio-output-device-default = Padrão do Sistema +enable-openh264 = Ativar OpenH264 +show-license = Mostrar Licença +openh264-license = Licença do OpenH264 +log-filename-pattern = Nome do Ficheiro de Registo +log-filename-pattern-single-file = Ficheiro Único (ruffle.log) +log-filename-pattern-with-timestamp = Com data e hora +storage-backend = Localização dos ficheiros de gravação +storage-backend-disk = Disco +storage-backend-memory = Memória +recent-limit = Limite de Recentes +recent-clear = Limpar +theme = Tema +theme-system = Padrão do Sistema +theme-light = Claro +theme-dark = Escuro diff --git a/desktop/assets/texts/pt-PT/settings.ftl b/desktop/assets/texts/pt-PT/settings.ftl index 6bce258bc..f0ea5f01c 100644 --- a/desktop/assets/texts/pt-PT/settings.ftl +++ b/desktop/assets/texts/pt-PT/settings.ftl @@ -3,6 +3,8 @@ player-settings = Opções do Leitor movie-parameters = Parâmetros de Filme custom-base-url = URL Base Personalizado spoof-swf-url = Disfarçar URL do SWF +referer-url = URL de referência +cookie = Cookie proxy = Proxy upgrade-http = Converter HTTP em HTTPS tcp-connections = Conexões TCP @@ -44,8 +46,32 @@ align-top-right = Superior direito align-bottom-right = Inferior direito align-force = Forçar scale-mode = Modo de Escala +scale-mode-noscale = Sem escala (100%) +scale-mode-noscale-tooltip = + Apresenta o filme no seu tamanho original, sem qualquer ampliação. + + Corresponde ao StageScaleMode.NO_SCALE +scale-mode-showall = Enquadrar +scale-mode-showall-tooltip = + Amplia o filme para preencher a janela o máximo possível sem cortes, mantendo a proporção. + + Corresponde ao StageScaleMode.SHOW_ALL +scale-mode-exactfit = Esticar +scale-mode-exactfit-tooltip = + Garante que o filme preencha a janela inteira, desconsiderando a proporção de aspeto. + + Corresponde ao StageScaleMode.EXACT_FIT +scale-mode-noborder = Recortar +scale-mode-noborder-tooltip = + Preenche a janela inteira, mantendo a proporção de aspeto, cortando o filme se necessário. + + Corresponde ao StageScaleMode.NO_BORDER scale-mode-force = Forçar +scale-mode-force-tooltip = Evita que o filme altere o modo de escala, fixando-o à definição selecionada. player-version = Versão do Leitor +player-runtime = Ambiente de Execução do Leitor +player-runtime-flash = Flash Player +player-runtime-air = Adobe AIR custom-framerate = Taxa de Frames Personalizada custom-framerate-suffix = { " " } fps dummy-external-interface = Interface Externa Fictícia diff --git a/desktop/assets/texts/uk-UA/main_menu.ftl b/desktop/assets/texts/uk-UA/main_menu.ftl index 414b9330f..618d0cb7f 100644 --- a/desktop/assets/texts/uk-UA/main_menu.ftl +++ b/desktop/assets/texts/uk-UA/main_menu.ftl @@ -36,4 +36,5 @@ debug-menu-open-movie = Переглянути фільм debug-menu-open-movie-list = Показати відомі фільми debug-menu-open-domain-list = Показати домени debug-menu-search-display-objects = Пошук зображуваних об’єктів... +view-menu = Перегляд view-menu-fullscreen = Повний екран diff --git a/desktop/assets/texts/uk-UA/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/uk-UA/message_dialogs.ftl index e69de29bb..748747908 100644 --- a/desktop/assets/texts/uk-UA/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/uk-UA/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = Не вдалося завантажити фільм +message-dialog-root-movie-load-error-description = Не вдалося відкрити або завантажити цей фільм. diff --git a/desktop/assets/texts/zh-CN/message_dialogs.ftl b/desktop/assets/texts/zh-CN/message_dialogs.ftl index e69de29bb..e539ec0d0 100644 --- a/desktop/assets/texts/zh-CN/message_dialogs.ftl +++ b/desktop/assets/texts/zh-CN/message_dialogs.ftl @@ -0,0 +1,2 @@ +message-dialog-root-movie-load-error-title = 影片加载失败 +message-dialog-root-movie-load-error-description = 无法打开或下载此影片。 diff --git a/web/packages/core/texts/pt-PT/messages.ftl b/web/packages/core/texts/pt-PT/messages.ftl index 51759525c..f547b6000 100644 --- a/web/packages/core/texts/pt-PT/messages.ftl +++ b/web/packages/core/texts/pt-PT/messages.ftl @@ -10,9 +10,20 @@ update-ruffle = Atualizar o Ruffle ruffle-demo = Demonstração na Web ruffle-desktop = Aplicação para Desktop ruffle-wiki = Ver a Wiki do Ruffle +enable-hardware-acceleration = Parece que a aceleração de hardware está desativada. Mesmo que o Ruffle funcione, pode estar excessivamente lento. Descubra como ativar a aceleração de hardware seguindo este link: +enable-hardware-acceleration-link = Perguntas Frequentes - Aceleração de Hardware no Chrome view-error-details = Ver detalhes do erro open-in-new-tab = Abrir num novo separador click-to-unmute = Clique para ativar o som +clipboard-message-title = Copiar e colar no Ruffle +clipboard-message-description = + { $variant -> + *[unsupported] O seu navegador não suporta acesso total à área de transferência, + [access-denied] O acesso à área de transferência foi negado, + } mas pode sempre usar estes atalhos em alternativa: +clipboard-message-copy = { " " } para copiar +clipboard-message-cut = { " " } para cortar +clipboard-message-paste = { " " } para colar error-file-protocol = Parece que executa o Ruffle no protocolo "file:". Isto não funciona, já que os navegadores bloqueiam muitas funcionalidades por razões de segurança. @@ -29,6 +40,9 @@ error-wasm-mime-type = O Ruffle encontrou um problema maior ao tentar inicializar. Este servidor de web não suporta ficheiros ".wasm" com o tipo MIME correto. Se é o administrador do servidor, por favor consulte o wiki do Ruffle para obter ajuda. +error-invalid-swf = + O Ruffle não consegue analisar o ficheiro solicitado. + O motivo provável é que o ficheiro solicitado não seja um SWF válido. error-swf-fetch = Ruffle falhou ao carregar o arquivo SWF do Flash A razão mais provável é que o arquivo não existe mais, então não há nada para o Ruffle carregar. diff --git a/web/packages/core/texts/pt-PT/volume-controls.ftl b/web/packages/core/texts/pt-PT/volume-controls.ftl index 3952b081d..bbcf0862b 100644 --- a/web/packages/core/texts/pt-PT/volume-controls.ftl +++ b/web/packages/core/texts/pt-PT/volume-controls.ftl @@ -1 +1,2 @@ volume-controls-mute = Silenciar +volume-controls-unmute = Ativar o som diff --git a/web/packages/extension/assets/_locales/pt_PT/messages.json b/web/packages/extension/assets/_locales/pt_PT/messages.json index bb3a7febb..64195666d 100644 --- a/web/packages/extension/assets/_locales/pt_PT/messages.json +++ b/web/packages/extension/assets/_locales/pt_PT/messages.json @@ -11,6 +11,9 @@ "settings_autostart": { "message": "Reproduzir automaticamente sem ecrã inicial (depois clique para ativar o som)" }, + "settings_swf_takeover": { + "message": "Reproduzir ficheiros SWF no navegador em vez de descarregá-los" + }, "settings_log_level": { "message": "Nível de registo" }, @@ -94,5 +97,23 @@ }, "settings_saved": { "message": "Opções gravadas" + }, + "onboarding_page": { + "message": "Página de integração" + }, + "permissions_grant": { + "message": "Conceder permissão ao Ruffle para aceder aos meus dados em todos os sites" + }, + "permissions_not_granted": { + "message": "Precisará de clicar no ícone do Ruffle em todos os sites em que pretenda usar o Ruffle" + }, + "grant_single_site_permission": { + "message": "Ativar permanentemente neste site" + }, + "permissions_explanation": { + "message": "A extensão Ruffle funciona melhor se puder aceder aos dados de todos os sites. Isso permite-lhe ser executada quando qualquer site carrega pela primeira vez, permitindo assim convencer sites que fazem deteção do Flash Player a deixar o conteúdo do Flash ser executado imediatamente. Isso permite-lhe ainda carregar ficheiros SWF na sua página interna do leitor a partir de outros locais na web e permite-lhe carregar automaticamente links SWF dirigidos a essa página. Se não conceder esta permissão, precisará de ativar o Ruffle manualmente em cada site em que deseje usá-lo, clicando no ícone da extensão e ativando-o nesse site." + }, + "swf_player_permissions": { + "message": "Deve conceder permissão a esta origem de URL para carregar SWFs a partir dela." } }